心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是In me the tiger sniffs the rose。诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好与泰然。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。可参考http://baike.baidu.com/link?url=bqeTtldT6r4nCjfUZKKPnthXYw_yrZgUd03m1C8dBtBu9UjTLow3moAAwtPpOv38tsZ8gc4Zaz64K2n3kr8SG_
在所有巨大的猛兽中,哪种动物的心脏最小
狮子