比较高 比较吵得意思 翻译过来就是摇滚的意译
aloud,loud,loudly.有什么区别,能辨析下吗?
aloud, loud 和 loudly的共同含义是“大声地”。其区别是:loud和loudly只指“大声地,高声地”;而aloud除指“大声地”外,还可指“出声地”。另外loudly还暗含喧闹的意味。aloud作“出声地”解时,主要与read, think等连用,作“大声地”解时,主要与call, shout, cry等连用;而loud主要与talk, speak, sing, laugh等连用;loudly则可与任何发出声响的动词(如:bring, explode, knock,ring, insist, demand, explain等)连用。3. loud和aloud只能用在动词后面;而loudly则既可用在动词后,也可用在动词前。另外,loud侧 重状态和给人的感觉;而loudly则侧重方式。试比较:He read his sister's letter aloud. 他喃喃地读他妹妹的信。Speak louder, please, or no one hear you. 请再大声些,否则,没人能听见。Suddenly the bell on the wall rang loudly. 突然,墙上的铃大声地响起来。